Samhein aratása után a kaland folytatódik.
Rocavarancolia már megmutatta, milyen kegyetlen tud lenni, de a borzalmas város sem rettentheti vissza a learatott fiatalokat. A varázslat birtokában rajtuk a sor, hogy megcsillogtassák képességeiket. Választ kell találniuk arra, miért olyan különlegesek a királyság számára, illetve megfejteni, milyen jelentőséggel bír a közeledő Vörös Hold. Eljött az ideje, hogy Hector és a többi földi gyermek elhagyja az erőd biztonságát, és leleplezzék a város titkait. És nincs az a vámpír, varázsló, vagy bármilyen más teremtmény, aki megállíthatná őket. Mindeközben egy ősrégi, mindennél gonoszabb erő éledezik a romok alatt…
Hamarosan pedig felkel a Vörös Hold.
Beleolvasó: LINK
A kincugi a törött kerámiatárgyak javításának művészi módja a japán kultúrában: folyékony arannyal vagy platinával ragasztják össze a törés helyét, hogy egy esztétikailag új műalkotás jöjjön létre.
A szerző a kincugit kiterjeszti a testre is, saját tapasztalat-töredékeiből rakja össze hősnője alakját – aki viszont a betegség ellen harcolva darabokra hulló életét, méltóságát, érzékiségét, nőiségét próbálja saját erőből összefoltozni. A regény szikár, önsajnálatba soha át nem csapó nyelvezete az a nemes anyag, amely egybefogja ezeket a töredékeket.
Előkészületben
Augusztus
Dan Tobbey: God Game – Az Úr játéka (GFK)
Fordító: Tamás Dénes
![](https://i1.wp.com/galaktika.hu/wp-content/uploads/2021/07/god_games_3D_noshadow.png?resize=1024%2C683&ssl=1)
Alexis Henderson: A boszorkányság éve (GFK)
Fordító: F. Nagy Piroska
![](https://i0.wp.com/galaktika.hu/wp-content/uploads/2021/07/a_boszorkanysag_eve_3D.png?resize=1024%2C683&ssl=1)
Roman Kulikov, Jezsi Tumanovszki: S.T.A.L.K.E.R. – A végzet lánca (GFK)
Fordító: Sándor Gábor
![](https://i0.wp.com/galaktika.hu/wp-content/uploads/2021/07/stalker_lancok_3D.png?resize=1024%2C683&ssl=1)
Tervezés alatt álló kötetek
Juhani Karila: Pienen hauen pyydystys (még eredeti cím, Szépirodalmi könyvek, fordító: Bogár Edit)
Sara Stridsberg: Álmok sivataga (munkacím, Szépirodalmi könyvek, fordító: Teplán Ágnes)
Lene Kaaberbøl: Skammer tegnet (még eredeti cím, az Igazlátó krónikák második része, Popcorn könyvek, fordító: Soós Anita)
Theodora Goss: Különleges hölgyek európai utazása (The Extraordinary Adventures of the Athena Club #2, GFK, fordító: Szente Mihály)
Christina Henry: The girl in red (GFK, fordító: F. Nagy Piroska)
Katy Birchall: The secret bridesmaid (Latte, fordító: Fedina Lídia)
Petra Hůlová: Zlodějka mýho táty (eredeti cím, Szépirodalmi könyvek, fordító: Barna Ottília)
José Antonio Cotrina: The song of the world (angol cím, Popcorn könyvek, fordító: Varju Kata, Between the Lines Universe)
Michael Walden: Csillagikrek 2. (GFK, Cosmos Redshift Seven második rész)